源氏物語 第五十三帖 手習より 浮舟、出家して手習する 其の一
【本文】
思ふことを人に言ひ続けむ言の葉は もとよりだにはかばかしからぬ身を まいてなつかしうことわるべき人さへなければ ただ硯に向かひて 思ひあまる折には 手習をのみ たけきこととは 書きつけたまふ
なきものに 身をも人をも 思ひつつ 捨ててし世をぞ さらに捨てつる
今は、かくて限りつるぞかし
【意訳】
出家した翌朝に浮舟は不揃いに切られた髪を気にしながらも、思っていることを人に言い続け言葉にするようなことは、もとより上手くできない身なのに、まして親しく話の相談に乗ってくれる人さえいないので、ただ硯に向かって、思い余る時には、手習いだけを、精一杯の仕事として、お書きになられます。
「死んで全てを清算しようと、我が身も愛しい人もと、思って、捨てた世を、死に切れずにさらにまた出家という形で捨てたのだ。」
今は、こうしてすべてを終わりにした。
〈其の二〉
コメント
コメントを投稿